- Vu que tu m’as l’air de craindre pour ta vie, je suppose que j’ai un canon braqué sur moi. - Deux. - Évidemment.
- I’m calling because I’m planning on asking Sydney to marry me and… I was hoping to get your approval. - Danny, let me ask you a question. - Sure. - How well do you know my daughter? - Um, we’ve been dating for two years… - Because if you feel the need to ask me about this scenario, I have a sense you don’t know Sydney at all. - Sir, I love your daughter and I want to marry her. That’s why I’m calling. - First of all, Danny, the truth is this is just a courtesy call. Like when you say to your neighbor, “We’re having a loud party on Saturday night if that’s all right with you.» What you really mean is, “We’re having a loud party on Saturday night.” - Mr. Bristow,… - Sydney doesn’t give a damn what my opinion is. What interests me is that you do. - It’s just a custom to call the father, that’s all this is… - Well, then, I’ll tell you what. I may become your father-in-law, that’s just fine. But I will not be used as part of a charming little anecdote you tell your friends at cocktail parties so they can see what a quaint, old-fashioned guy Danny really is. Are we clear? - Yes, sir… - Good. Then welcome to the family.